Hang in there
(two young men in the emergency room of a hospital)
(병원 응급실에서)
Friend - We have a problem on our hands. The nurse said they're swamped
and it's going to a long time before a doctor can see us.
친구 - 문제가 생겼어. 간호사가 그러는데 지금 너무 바빠서 의사 진찰을 받으려면
한참 기다려야 한데.
Patient - Wow, that's bad news. My leg's killing me.
환자 - 어휴, 안좋은 소식이네. 다리가 아파 죽겠단 말이야.
Friend - Yeah, you really took a nasty spill. I think your leg's gonna need some stitches.
친구- 그렇겠다. 정말 심하게 넘어졌구나. 몇 바늘 꿰메야 할 것 같아.
Patient - This is a real drag. I feel like we've been here forever already.
환자 - 기다리는 건 정말 따분해. 병원 도착한 지 벌써 한참된 것 같아.
Friend - Well, before you can see a doctor, we have to fill out these forms.
친구- 자, 그럼 진찰받기 전에 이 서류들을 작성해야해.
Patient - Ugh! All this red tape is driving me crazy.
환자- 으악! 이런 형식적인 절차 때문에 미치겠네..
Friend - Well, hang in there, dude. I'll go talk to the nurse and check out the situation.
친구- 야. 힘내!! 난 간호사한테 가서 어떤 상황인지 알아볼께
Patient - All right. Thanks.
환자- 알았어. 고마워.
< Key expression>
hang in there - 힘내
<유사표현> Don't let go of hope. Don't give up
< 어휘풀이>
on one's hands-~의 책임으로, ~의 수중에 있는
swamped = very busy.
cf. swamp(늪이나 물에) 가라앉히다. 잠기게 하다.압도하다(be swamped with)
nasty - (타격 따위가) 심한, 큰, 불쾌한
spill - 넘어짐.떨어짐
stitch - 한바늘
fill out - 기입하다 작성하다
red tape - 형식적인 절차, 형식주의,관료주의
dude - 친구, 사내, 녀석
< 이런 상식 알아두자!!>
미국의 응급실 - 미국에서는 모든 국민이 각자 민간 보험회사의 보험에 가입해야만 한다. 워낙 많은 종류의 보험회사가 있기 때문에 병원에서는 치료하기 전에 환자들에게 소정양식의 서류를 작성하도록 한다. 환자의 상태가 위급한 경우가 아니라면 그런 모든 서류 절차를 마치기까지 상단 시간을 기다려야만 한다. 만일 보험에 가입되어 있지 않다면 치료비가 무척 비싸다
'영어 뽀개기 노하우 > 영어_회화' 카테고리의 다른 글
Unit 3 Go the whole nine yards (0) | 2016.11.03 |
---|---|
Unit 2. Right place at the right time (0) | 2016.11.03 |